發信人: Waitingchen.bbs@ptt.cc (Rejoyce ) 看板: AtmosSci
標 題: Re: 名詞使用
發信站: 批踢踢實業 (08/25/05 03:15:54 Thu)
※ 引述《mark0204 (Mark)》之銘言:
: 而我約略看一下 Shay et.al 2000 的文章,有提到:
: 「Leipper and Volgenau (1972) first proposed a hurricane heat potential,
: which is a measure of oceanic heat content from the surface to the
: depth of thw 26℃ isotherm.」
: 我想,他們應該是在看海氣交互作用的問題
: tropical cyclone heat potential (TCHP) 或者是 HHP
: 可能要看的還是大氣邊界層與上層洋面的可感熱、潛熱、水氣傳送等的現象對於
: 颱風的快速加深的影響
NOAA網頁的methodology有寫THCP的定義喔
http://www.aoml.noaa.gov/phod/cyclone/data/method.html
The tropical cyclone heat potential, is defined here as a
measure of the integrated vertical temperature from the sea
surface to the depth of the 26—C isotherm.
所以簡單地說就是上層海水 (從海面到溫度26度C的深度)
所含有的熱能(heat content熱含量, 也就是enthalpy焓)
NRL也有HHC(HHT)的定義
http://www7320.nrlssc.navy.mil/hhc/
HHC - "hurricane heat content" or "hurricane heat potential," defined here
as in Leipper and Volgenau (1972) as the integrated heat content down to the
26 C isotherm relative to water of 26 C, that is,
HHC=sum [ rho * Cp * (T-26) * delta-z ] for z The value goes to zero as the SST reaches 26 C, and is fixed at a high value
(50 kcal/cm2) where the water is warmer than 26 C to the bottom.
(rho是密度 Cp是定壓比熱 T是溫度 delta-z是上層海水厚度
看單位 kcal/cm2就很清楚啦)
所以就是海水提供的可感熱 只是有沒有除Cp的差別
: HP直翻成潛熱會與 latent heat搞混、重複,也許用「熱潛勢」會比較好
: 只是 TCHP 或 HHP要叫啥? 「颱熱潛勢」? 「颶熱潛勢」?
'
Potential一般的確是翻成「潛勢」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.234.106.113
- Aug 25 Thu 2005 11:22
Re: 名詞使用
close
全站熱搜
留言列表