發信人: Waitingchen.bbs@ptt.cc (Rejoyce ) 看板: AtmosSci
標 題: Re: [新聞] Agency blocked hurricane report
發信站: 批踢踢實業 (09/27/06 20:10:34 Wed)

剛才看了一下Nature刊登的原文,事情的來龍去脈有點複雜,
下面把「故事線」整理一下(直接摘要Nature的原文)....XD

首先,NOAA現在是歸在美國商務部門(commerce department)的管轄。
跟NASA的情況很像,政府部門會安插一些「特派員」
(political appointee,不知道怎麼翻比較恰當)來管事。
(詳情我也不是很清楚,但應該是合法合程序的人事安排)

今年二月之前,有幾個NOAA的科學家向上司抱怨,他們覺得NOAA在
颶風相關議題上的態度不太恰當,像是網頁上記者會上都刻意迴避
談論颶風增強增多與全球暖化可能有關,然後有些科學家對外發表
意見也都被干預。這些抱怨的email後來被一個環保組織拿到,後來
為了調查是否真有這些狀況,NOAA才成立了那個七人小組,希望匯
整NOAA眾科學家對颶風-暖化議題的看法。

這個小組最後寫了一個報告,根據Nature拿到的報告初稿,裡面
有提到全球暖化可能(may)讓颶風增強,而應該投入更多研究來
了解這個問題。報告今年五月就完成了,而且預計在六月份
颶風季開始前要對大眾與媒體發表,但是五月中,七人小組的頭頭
Leetmaa收到來自商務部門長官的信,告訴他這個報告不要寫那麼
專業,也不可以發表,Leetmaa之後跟商務部聯絡但是都沒人回應。

NOAA的頭頭Lautenbacher告訴Nature說,那只是個內部報告,
不能發表的原因是因為這個議題相當敏感,NOAA不宜表示任何官方立場。
但是七人小組成員說事情根本不是這樣。根據NOAA跟商務部的
往來信件,原本是有排定審查、發表這份報告的時間表的,報告裡面
也很清楚地說明,內容只是目前科學上對此議題的了解,不代表政策或
官方立場的宣示。

總之狀況越來越糟,上星期又發生一件疑似政府介入科學家對外發表
意見的事情。原本CNBC電視想要訪問NOAA的科學家Tom Knutson關於
全球暖化的看法,因為他發表過暖化造成大西洋颶風變強的相關論文。
結果商務部門公關部的官員先是寫email問Knutson他的立場是什麼,
後來又問他有沒有別人,最好是認為暖化跟颶風強度無關的人,
可以代替受訪的,總之這些email後來也被外界拿到....

然後去年十一月,Tom Knutson還有其他人也有抗議NOAA在網頁上
的一篇文章提到「大西洋颶風近年來強度的增加與全球暖化無關」、
「是自然變化(natrual variability)」、「這是NOAA科學家的共識」這樣的話。
抗議後這篇文章沒改,只是後面又加了一句「以上不代表所有NOAA科學家的觀點」...

NOAA的頭頭表示他們一定會確保科學家可以對媒體暢所欲言,
而目前的狀況看來,除了那份沒有對外發表的七人小組報告外,
NOAA的人要透過媒體講話似乎是有比之前容易一點,
一年前還有內部的人抱怨他們要受訪還要先跟公關部門申請,
現在都不用了,
不過,NOAA發表的新聞稿仍然要先送到商務部,
經過十三道程序審核(Nature還有提供一個流程圖...XD),
當然商務部的人說,他們要先看看這些新聞稿,這樣日後受訪發表意見時可參考,
而且他們絕對不會用「與科學無關的理由」要求更動新聞稿內「與科學相關的內容」。

至於zonslan翻的這篇文章最後提到James Hansen事件,
應該是引用今年二月Nature的報導,總之年初的時候
Hansen終於忍不住站出來呼籲全球暖化已經很嚴重了,
大家要正視,而且對媒體爆料說,
他去年底在研討會上發表全球暖化研究之後
(相當慷慨激揚的演說,敝人有幸恭逢其盛),
政府就派人盯著他,包括電視受訪、網頁文章等都有人在檢查,
不過他已經豁出去了,丟掉他GISS頭頭的位子也無所謂,
就算有人盯著他還是會照講的....XD
Hansen應該是第一個說出政府有干預科學舉動的人,
後來當然引起許多關注,
調查也顯示NASA公關部裡的確有個特派員在阻擾媒體接近Hansen,
後來這個人也因飽受批評而辭職。
(Hansen現在還是好好的在GISS,而且今年開始一串全球暖化的論文連發,
前天板上也有他的新聞,有機會我把那邊PNAS的文章摘要一下好了)

狀況大致如此,雖然說有點黑暗,
但是「幕後黑手」的作為總是很快會被揭發,
氣候學家們也都還蠻有道德勇氣與社會責任感的,
所以應該還不會有寒蟬效應,
只是希望能早日讓科學歸於科學囉...


※ 引述《zonslan ( )》之銘言:
: 有點令人震驚的新聞
: WASHINGTON - The Bush administration has blocked release of a report that
: suggests global warming is contributing to the frequency and strength of
: hurricanes, the journal Nature reported Tuesday.
: 週二出刊的Nature雜誌刊登了有關於布希政府阻擋有關全球暖化會導致颶風頻率和強度升
: 高的議題報導。
: The possibility that warming conditions may cause storms to become stronger
: has generated debate among climate and weather experts, particularly in the
: wake of the Hurricane Katrina disaster
: 關於暖化的效應會導致風暴變強的議題,氣候和天氣專家已經爭論已久,尤其是在
: Katrina颶風造成嚴重災情之後。
: In the new case, Nature said weather experts at the National Oceanic and
: Atmospheric Administration ? part of the Commerce Department ? in
: February set up a seven-member panel to prepare a consensus report on the
: views of agency scientists about global warming and hurricanes.
: 在一個新的提案下,Nature表示,NOAA和貿易總署的天氣專家在今年二月創立七成員的專
: 家小組,預備對全球暖化和颶風的議題看法擬定共識。
: According to Nature, a draft of the statement said that warming may be having
: an effect.
: 根據Nature的說法,報告草案表示暖化應該會有影響。
: In May, when the report was expected to be released, panel chair Ants Leetmaa
: received an e-mail from a Commerce official saying the report needed to be
: made less technical and was not to be released, Nature reported.
: Nature表示,在五月,當報告預備被宣布時,小組主席Ants Leetmaa收到了一封來自官方
: 的e-mail,表示這報告最好少些學術性並且不要宣布。
: NOAA spokesman Jordan St. John said he had no details of the report.
: NOAA發言人Jordan St. John說他不瞭解這份報告的詳情。
: NOAA Administrator Conrad Lautenbacher is currently out of the country, but
: Nature quoted him as saying the report was merely an internal document and
: could not be released because the agency could not take an official position
: on the issue.
: NOAA官員Conrad Laitenbacher現在並不在國內,Nature引述他的話說,這份報告只是一個
: 內部文件而沒有公布,因為這議題並不能站在官方的立場。(譯按:這句翻的不確定)
: However, the journal said in its online report that the study was merely a
: discussion of the current state of hurricane science and did not contain any
: policy or position statements.
: 無論如何,期刊表示,在他們的線上報告中,這份研究只是一個對於現在颶風科學的討論
: ,而沒有包含任何的政策或主張聲名。
: The report drew a prompt response from Sen. Frank R. Lautenberg (news, bio,
: voting record), D-N.J., who charged that "the administration has effectively
: declared war on science and truth to advance its anti-environment agenda ...
: the Bush administration continues to censor scientists who have documented
: the current impacts of global warming."
: 這份報告引起了Sen......的回應,他指控"政府當局已經實際上進一步反環境議程而公開
: 在科學和事實之間的戰爭。布希政府持續的去阻止對於全球暖化衝擊研究的科學家。
: A series of studies over the past year or so have shown an increase in the
: power of hurricanes in the Atlantic and Pacific oceans, a strengthening that
: many storm experts say is tied to rising sea-surface temperatures.
: 在這幾年一連串的研究顯示,在大西洋和太平洋上颶風強度正上升中,而風暴專家表示這
: 和海水溫度的上升有關。
: Not all agree, however, with opponents arguing that many other factors affect
: storms, which can increase and decrease in cycles.
: 當然也不是全部同意,無論如何,仍有反對者指出有其他更多的因素可以影響著風暴強弱
: 循環。
: The possibility of global warming affecting hurricanes is politically
: sensitive because the administration has resisted proposals to restrict
: release of gases that can cause warming conditions.
: 全球暖化可能影響颶風的議題會很有政治敏感性是因為政府當局已經阻擋了關於溫室氣體
: 排放的提案。
: In February, a NASA political appointee who worked in the space
: agency's public relations department resigned after reportedly trying to
: restrict access to Jim Hansen, a NASA climate scientist who has been active
: in global warming research.
: 二月時,據說在一個NASA對於全球暖化頗有研究的氣候專家Jim Hansen被阻撓之後,一個
: 被政府任命,在NASA太空公關部門工作者就辭職了。
: (p.s.翻譯的時在歷歷落落....囧)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 131.215.220.112

atmossci 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()